domingo, 21 de octubre de 2012

OTRA VERSIÓN DE LA ODISEA

LAS SIRENAS

María Luisa Arnaiz 

 Dorina Costras

   Otra versión de la Odisea cuenta que la tripulación se perdió porque Ulises había ordenado a sus compañeros que se taparan los oídos para no oír el pérfido si bien dulce canto de las sirenas, pero olvidó indicarles que cerraran los ojos, y como además las sirenas, de formas generosas, sabían danzar...

José de la Colina

26 comentarios:

  1. Poco previsor Ulises. Genial, como siempre. Abrazos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La responsabilidad siempre es del capitán del barco.
      Besos.

      Eliminar
  2. Esa versión, ML, podría aplicarse a otras muchas historias, algunas, incluso, recientes y cercanas.
    No me gusta escribir mucho aquí, pues, ya sabes, soy de ciencias y nada o poco, puedo añadir, pero lo que si hago es "robarte", para compartir en Facebook, Pinterest, Twitter y linkedin, casi todos tus magníficos artículos.
    Feliz noche.

    ResponderEliminar

  3. Cuantos trastornos ha ocasionado el canto de las sirenas, cuantas alegrías su aparición esplendorosa, por ellas se puede ir a la deriva, incluso perderse.
    Saltos y brincos mientras la tripulación está distraída.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que los marinos se topen con ellas debe ser fabuloso.
      Besos.

      Eliminar
  4. Las sirenas .. siempre provocando!! ..

    Un sonoro beso

    ResponderEliminar
  5. Es tan dificil evitar caer cuando oímos su canto... Prefiero la versión "oficial", al menos deja una posibilidad de escapar.
    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Su canción era irresistible: prometía la inmortalidad.
      Besos.

      Eliminar
  6. Las sirenas sonos como vertigo, pero hermosas!
    Salut, gratias por visitare me.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Representan una fase que el hombre debe superar.
      Gracias a ti y besos.

      Eliminar
  7. "Llega acá, de los danaos honor, gloriosisimo Ulises
    de tu marcha refrena el ardor para oir nuestro canto ..."

    ResponderEliminar
  8. Respuestas
    1. It is agreeable to contact the beautiful thing.
      Kisses.

      Eliminar
  9. ¡Ay! ¡esas sirenas provocando! Hombres que llevan solos tanto tiempo y tienen que taparse los oídos y los ojos para no caer.

    Siempre deliciosa Mª Luisa, siempre acertando y lanzando el dardo al mismísimo corazón.

    Muchos besosss

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La sola insinuación para unos lobos marinos hambrientos…
      Besos.

      Eliminar
  10. Qué ingeniosa versión de la tardanza de Ulises... y el cuadro, ¡guau, es precioso!
    Besos para tu feliz semana.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Sabes que el escritor fue un republicano español exiliado en tu país?
      Besos.

      Eliminar
  11. 488- es un bonito numero de seguidora ¿ no te parece mágico? pos aquí me quedo -
    gracias por pasar y quedarte tu en el mio- besos ah , al mio te llevo -

    ResponderEliminar
  12. El cuatro es femenino y con dos más de su dobles ¡genial!
    Besos.

    ResponderEliminar
  13. Así se explica mejor la historia, pero hay que entender al pobre Homero... jeje

    ResponderEliminar
  14. En Wikipedia no dice que haya muerto este nuevo Homero español, del que Octavio Paz dijo: “Una conciencia insobornable...su prosa es una de las mejores de México”.
    Besos.

    ResponderEliminar
  15. Ciertamente esta versión es muy atractiva.
    Besos.

    ResponderEliminar